ЛИТЕРАТУРАТА ЗА ЧОВЕЧНОСТ – зимна литературна обиколка

3-ти февруари от 19:00ч ТАМ

към събитието

12487158_1551829681805106_6464804617119197284_o

ТАМ, Велико Търново и издателство ICU ви канят на среща:

ЛИТЕРАТУРАТА ЗА ЧОВЕЧНОСТ
Мигрантът и Другият в романите на двама съвременни британски писатели – Крис Клийв и Прия Базил

Идеята е да тръгнем от два силни съвременни романа и да продължим с разговор по болезнени за днешния ден теми отвъд литературата. Je suis Charlie (Paris, Istanbul, Враца…) само куха фраза в социалните мрежи ли е? Може ли човек да се научи на емпатия?

Прия Базил (р.1977) е британска писателка, родена в Лондон, израснала в Кения в семейство на индийци. Днес е горда берлинчанка. Базил е авторка на два романа – „Страст и аромат” (2007) и „Загадъчната логика на сърцето”, както и на една новела – „Непознати във влака в 16:02” (2011). Още с появата си в литературния свят е номинирана за редица престижни награди, а творбите й са преведени на нидерландски, португалски, руски, сръбски, немски, италиански, хърватски и др. През 2010 основава заедно с немския журналист Мариас Фридрих платформата „Писатели за мир”, чиято първа инициатива – 24-часово онлайн четене в световен мащаб – е записана в „Книгата на Гинес”.

Крис Клийв (р. 1974) е възпитаник на колежа „Бейлиол“, Оксфорд. Автор е на четири романа („Възпламеняване“, „Другата ръка“, „Злато“ и „На смелите се прощава”) и разкази, колумнист на Guardian, носител на престижни литературни награди. Книгите на Клийв са издадени на трийсет езика и са адаптирани за кино и сцена. Активен участник в културни дебати по въпросите на родителството, литературата и човешките права. Извън писането, Клийв се интересува от бежанци, образомание и психология. Живее в Лондон със съпругата си и трите им деца.

Авторите и посланията на техните книги ще представи Невена Дишлиева-Кръстева (р. 1971) – преводач на “Другата ръка” и редактор на “Загадъчната логика на сърцето”. Освен че превежда художествена литература от английски, Невена е собственик на издателство ICU. Любими са й авторите, в чиито вени тече мултинационална кръв, а книгите им носят силно човешко послание. Сред преводите й има произведения на Филип Рот, Джефри Юдженидис, Зейди Смит, Рана Дасгупта, Крис Клийв, Пиер Мейлак. Преводът й на „Творците на памет“ от Джефри Мур е отличен със специалната награда „Кръстан Дянков“, учредена от фондация „Елизабет Костова“.

Събитието е част от литературната обиколка на Издателство ICU, която включва Варна, Добрич, Шумен, Велико Търново и Плевен. Издаването на книгите е подкрепено от програма “Творческа Европа” на Европейския съюз.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s